Léxico básico: ¿cómo preguntamos en ruso si hay una oficina de correos por aquí?

LÉXICO BÁSICO

???????????????????????????????

    Perdone, ¿dónde hay una oficina de correos por aquí?

                                Извините, где здесь почта?

Está cerca        БЛИЗКО

Lejos                ДАЛЕКО

Al lado de        РЯДОМ С

A la derecha    СПРАВА

A la izquierda  СЛЕВА

Detrás de          СЗАДИ

Enfrente de    НАПРОТИВ

A unos 100 metros      В 100 (ста) МЕТРАХ

A 5 minutos andando  В 5 (пяти)  МИНУТАХ  ХОДЬБЫ

 

 

Seguir todo recto  ИДТИ ПРЯМО

Girar a la derecha ПОВЕРНУТЬ НАПРАВО

Cruzar la calle       ПЕРЕЙТИ УЛИЦУ

 

 

 

En la esquina  НА УГЛУ

En el centro    В ЦЕНТРЕ

En las afueras  НА ОКРАИНЕ

En el barrio      В РАЙОНЕ

 

Hospital            БОЛЬНИЦА

Farmacia          АПТЕКА

Policía               МИЛИЦИЯ

Bomberos          ПОЖАРНЫЕ

Banco                БАНК

Correos              ПОЧТА

Quiosco             КИОСК

Peluquería         ПАРИКМАХЕРСКАЯ

Carnicería         МЯСНОЙ МАГАЗИН

Pescadería         РЫБНЫЙ МАГАЗИН

Frutería             МАГАЗИН ОВОЩИ-ФРУКТЫ

Panadería          ХЛЕБНЫЙ

Supermercado  СУПЕРМАРКЕТ

Anuncio publicitario

Un nuevo puente hispano-ruso

PRESTACIÓN DE SERVICIOS CULTURALES Y ENSEÑANZA DE IDIOMAS PARA NACIONALES Y EXTRANJEROS. ORGANIZACIÓN DE CURSOS. SERVICIOS CONEXOS. TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES. ASESORAMIENTO, MEDIACIÓN CULTURAL y COACHING EMPRESARIAL PARA LAS EMPRESAS CON PLANES DE EXPANSIÓN HACIA NUEVOS MERCADOS.

 

Las ventajas de las clases que se ofrecen:

  • Adaptación a las necesidades básicas del alumno.
  • Grupos reducidos o clases individuales.
  • Método educativo ecléctico.
  • Atención personalizada y motivación.
  • Clases a domicilio.

El desarrollo de las clases puede ser:

  • Presencial en grupo o individuales mediante clases organizadas con un tutor.
  • Presencial mediante autoformación (aprendizaje en el centro mediante programa de aprendizaje multimedia).
  • A distancia de forma tradicional o a través de e-learnig.
  • En el propio domicilio del alumno o en la empresa.

 

Las traducciones e interpretaciones  de lengua rusa:

  • Interpretación simultánea: congresos, cursos, conferencias y seminarios.
  • Interpretación de enlace en eventos oficiales: cumbres, reuniones, visitas oficiales.
  • Interpretación consecutiva y simultánea en reuniones: juntas directivas, negociaciones, etc.
  • Interpretación y traducción técnica: visitas a las empresas, colaboración en la puesta en marcha de equipos y maquinaria, formación del personal técnico. Traducción de manuales y libros de instrucción, fichas técnicas, catálogos, folletos publicitarios y otro tipo de documentación específica.
  • Traducción jurídica: interpretación en notarías, despachos de abogados y juzgados, en la firma de escrituras, poderes y otros documentos.
  • Interpretación consecutiva en eventos culturales y deportivos: entrevistas con artistas y deportistas, giras de promoción, ruedas de prensa, festivales, seguimiento de espectáculos, preparación de escenario, etc.
  • Traducciones literarias y periodísticas: libros, guiones, textos periodísticos, guías de viajes.

 

Otros servicios:

  • Preparación de un servicio completo de asistencia: cartas de presentación, catálogos u otra producción promocional dependiendo de las necesidades del cliente con un material específico dirigido a los posibles consumidores/proveedores del país de destino;
  • Participación en Ferias;
  • Servicio de acompañamiento; traductores e intérpretes;
  • Búsqueda de proveedores y clientes;
  • Promoción del producto, mailing y redes sociales,  concertación de citas y otras tareas administrativas;
  • Organización de viajes;
  • Acompañamiento y asesoramiento durante el viaje;
  • Organización de actividades y eventos promocionales, presentaciones de productos, seminarios, reuniones, jornadas, cursos, etc.

NO DUDEN EN PONERSE EN CONTACTO CON NOSOTROS VÍA TELEFÓNICA O CORREO:

unpodeto@gmail.com

proferuso@yandex.ru